‘It Is Hard to Imagine High-Level Interpretation Being Entrusted to a Machine’
In 2024, Russia chairs BRICS, an international organisation comprising nine countries. Throughout the year, dozens of forums, working group meetings, and BRICS sessions took place across various Russian cities. As an interpreter, Ksenia Prosyukova, Associate Professor at the HSE School of Foreign Languages and Candidate of Science (PhD) in Pedagogy, participated in several BRICS events. In an interview, she discussed the personal responsibility of working at high-level events, the challenges and prospects of her profession, and how HSE University trains in-demand translators.
Translation Studies Expert Speaks at School of Philology
On September 26 and 27, the HSE School of Philology hosted Professor Brian Baer of Kent University (Ohio, USA) for a lecture entitled ‘The Translator’s Biography in Soviet and Post-Soviet Russia: Art, Politics, Identity’, followed by a workshop on ‘Teaching Translation Studies’. Following his lecture and workshop, Professor Baer spoke with the HSE News Service about his career as a translator, the role of the translator in society and his recommendations for international readers looking for exposure to Russian literature.